LectMate FAQ
LectMate est une SaaS web qui capture les cours en direct ou enregistrés, offrant une transcription en temps réel, une traduction et des notes bilingues pour les étudiants à l'étranger.
FAQ de LectMate
Qu’est-ce que LectMate ?
LectMate est une plateforme SaaS web qui transforme les cours en direct, les enregistrements, les réunions et les entretiens en notes bilingues consultables. Elle fournit une transcription en temps réel, une traduction simultanée, une extraction de mots‑clés et des outils d’exportation dans un seul espace de travail en ligne conçu pour les étudiants, les tuteurs et les équipes pédagogiques.
LectMate ne sert‑il qu’aux cours en ligne ?
Non. LectMate fonctionne aussi bien avec du contenu en ligne qu’hors ligne. Il peut capter les flux Zoom ou d’autres conférences vidéo, enregistrer l’audio d’une classe présentielle, voire traiter des appels téléphoniques, des entretiens ou des conversations de voyage, transformant tout matériau parlé en support d’étude bilingue consultable.
LectMate peut‑il créer des notes bilingues ?
Oui. LectMate conserve la transcription originale à côté de sa traduction, généralement anglais‑chinois mais extensible à de nombreuses paires de langues. La vue combinée constitue des notes bilingues qui peuvent être éditées, résumées et exportées pour préparer les examens ou réviser en groupe.
Quels modèles alimentent les fonctions de transcription et de traduction de LectMate ?
L’audio en direct utilise gpt-realtime‑whisper pour une transcription à faible latence et gpt-realtime‑translate pour la traduction en flux. Les fichiers enregistrés sont traités avec gpt‑4o‑transcribe (haute précision) ou gpt‑4o‑mini‑transcribe (solution économique en batch). La couche d’intelligence d’étude repose sur gpt‑5.5 pour nettoyer le texte, extraire les mots‑clés et générer des résumés bilingues concis.
LectMate est‑il un SaaS autonome ?
Oui. LectMate fonctionne comme un produit SaaS indépendant avec son propre espace de travail web, ses contrôles de confidentialité, son système de facturation et sa pile technologique. Les utilisateurs n’ont pas besoin d’intégrer des services externes pour accéder à la transcription, à la traduction ou à l’exportation.
Comment LectMate assure‑il la confidentialité et la sécurité des données ?
LectMate stocke les fichiers audio, les transcriptions et les notes bilingues comme des ressources séparées avec des jetons d’accès limités et des liens de téléchargement à courte durée de vie. Les utilisateurs conservent le plein contrôle pour supprimer tout contenu, et par défaut la plateforme n’utilise pas les données privées de cours ou d’appels pour entraîner les modèles sans consentement explicite. Les politiques détaillées sont disponibles dans la Politique de confidentialité et les Conditions d’utilisation.
Quelles langues sont prises en charge pour la traduction et la génération de notes ?
La paire principale est anglais‑chinois, reflétant les scénarios d’études à l’étranger les plus courants. Un support supplémentaire couvre les grandes langues européennes (espagnol, français, allemand, italien, portugais, néerlandais, polonais, suédois, ukrainien) et les langues asiatiques (japonais, coréen, thaï, vietnamien, hindi, bengali, malais, tamoul, télougou, ourdou, cantonais). La pile de modèles peut être étendue pour couvrir davantage de paires linguistiques selon les besoins.
Quels formats d’exportation propose LectMate pour les notes bilingues ?
Après relecture, les utilisateurs peuvent exporter les notes au format texte brut, PDF ou Markdown. Les fichiers exportés conservent la transcription originale et sa traduction côte à côte, ainsi que les mots‑clés et résumés extraits, ce qui facilite leur intégration aux flux de travail d’étude ou aux systèmes de gestion de l’apprentissage existants.
Comment un étudiant peut‑il rejoindre le programme d’accès anticipé de LectMate ?
Les étudiants peuvent rejoindre l’espace de travail Early Access en visitant la page d’accueil de LectMate et en cliquant sur « Open workspace ». Après création d’un compte, ils peuvent lancer une nouvelle session, autoriser l’accès au microphone et commencer à capter l’audio en direct. Les utilisateurs en accès anticipé bénéficient d’un quota gratuit limité et peuvent passer à des abonnements payants pour un usage plus important.
Comment utiliser LectMate
LectMate fournit une transcription en temps réel, une traduction simultanée et la génération de notes bilingues, transformant les cours en direct ou enregistrés en documents d’étude consultables et exportables pour les étudiants et les enseignants.
Ouvrez l’espace de travail LectMate, démarrez une nouvelle session et capturez l’audio en direct via le navigateur ou téléversez un fichier enregistré ; le système commence immédiatement à diffuser la transcription.
Visualisez côte à côte le texte original et la traduction, tandis que les balises des intervenants et les scores de confiance aident à vérifier la précision pendant le cours.
À la fin de la session, utilisez la fonction d’extraction de mots‑clés pour créer des résumés concis, puis organisez les segments de transcription en notes bilingues prêtes à être révisées sur le tableau post‑cours.
Recherchez n’importe quel terme ou phrase dans la barre de recherche de l’espace de travail ; cliquez sur le résultat pour lire le moment exact de l’audio à une vitesse confortable afin d’approfondir la compréhension.
Exportez les notes finalisées, les résumés et les listes de mots‑clés au format PDF ou CSV, puis intégrez‑les à vos journaux d’étude personnels ou à des projets de groupe collaboratifs.
Interprétez les métriques exportées en comparant la fréquence des mots‑clés aux objectifs du cours, en évaluant la fidélité de la traduction et en identifiant les lacunes à revoir ou à signaler à l’instructeur.
